Ka pikihia e
Te Aroha o Rakinui
Ki ruka i te Ao Marama
Te Whenua me te Iwi
Kia hono kotahi ai
tatou ki a tatou
Ka Iwi
Ka Waka
Kia kotahi ai te hoe

Network Waitangi Ōtautahi (NWŌ) supports the development of a Treaty-based, multicultural and Strongly Sustainable future.  Because the intent and the actual content of Te Tiriti o Waitangi are not well-known, let alone well-understood, we make our contribution through education to enhance understanding of the indigenous status of Tangata Whenua (people who whakapapa to a Māori ancestor) and the role of everyone else as Tangata Tiriti.  We focus on what was happening both globally and locally in the period leading up to the signing of the Treaty and also on the importance of all its five aspects – the Preamble and the four Articles.  LEARN MORE HERE

This work supports the kaupapa of the restoration of Tino Rangatiratanga by Tangata Whenua and the establishment of honourable Kāwanatanga by the Crown. At the moment, Te Tiriti o Waitangi is seen as relating almost exclusively to Māori but in a Treaty-based future it will be seen as relevant to all of us, with all political relationships based on it.

In a speech in Wellington on 17 August 2006, Dr Pita Sharples referred to the words spoken by Captain William Hobson who signed Te Tiriti on behalf of the British Crown ‘He iwi kotahi tātou’ meaning ‘Now we are one people’. Dr Sharples notes:

“As Nelson Mandela had said,
It is difficult to negotiate with those who do not share the same frame of reference’.
If we are able to recognise and come to have a shared view of this political document called the Treaty of Waitangi, as our shared frame of reference, then and only then, can we perhaps say –
He iwi kotahi tātou”.

NWŌ recognises the text in te reo as the Treaty.
No English language version was signed at Waitangi on 6 February 1840.
Any NWŌ references to the Treaty/Te Tiriti are to that text in te reo.